最新版の事典をご利用下さい。
現在閲覧中の項目は、古いバージョンで作成されたものです。
最新版の事典は、こちらとなります。
アヴァローキテーシュヴァラ(Avalokitesvara, avalokitezvara)
【分類】
仏教(Buddhism)
【解説】
観世音。生きとし生けるすべてのものに、憐れみの手を差し伸べる。左手に蓮華をもった若い美男子として想い描かれ、また、多くの場合、頭髪にアミターバ(阿弥陀仏)の図像を戴いている。チベットでは、民族の神として崇められ、ダライ・ラマはその化身とされる。
藤井正浩
慈悲・救済を特色とする菩薩(bodhi-sattva)。鳩摩羅什(くまらじゅう、kumarajiva,kumArajIva)訳『妙法蓮華経(skt. saddharma-puNDarIka-sUtra)』では、「観世音」「観音」と訳されるが、隋代以降には「観自在」と訳されるようになった。このような訳語の違いは、オリジナルであるサンスクリットテキストにおける違いに起因するものであると考えられている。現行の『法華経』をはじめとするサンスクリット刊本では、「観察することに自在な者」の意味をもつ、アヴァローキタ(avalokita、観)とイーシュヴァラ(Izvara、自在)よりなる複合語、アヴァローキテーシュヴァラが一般的である。これは隋代以降、唐代の玄奘の新訳で採用されている「観自在」の原語となったものであると考えられる。これに対し、羅什の旧訳(くやく)が「観世音」としている背景には、おそらく彼が使用したテキストの当該梵名が多少なりとも違う形態であったであろうことが推測される。即ち、新訳以前に使用された古いサンスクリット写本では、複合語の後分が音、声を表すスヴァラ(svara)であるものが存在していたらしいのである。実際、中央アジアで発見された『法華経』の断片にはアヴァローキタスヴァラ(avalokitasvara)の名が現れており、これならば「観音」の原語として申し分ない。これに世の一字を加えて「観世音」とするのは、おそらく世間を意味するローカ(loka)とlokitaを相通ずるものとした通俗語源解釈的なものであろうと考えられるが、詳細は不明である。
このような、漢訳文献における新旧訳間の訳語の相違・移行は、上述の内容を考慮に入れれば、インドにおける彼の名称の変化を反映しているものと考えてよかろう。この尊格の名称がある時点ではavalokitasvaraであったと仮定して、それがavalokitezvaraに変容していったと見ることができるのである。現行の名称であるアヴァローキテーシュヴァラは、その複合語の後分がイーシュヴァラ(自在)であることから、シヴァ神の逆垂迹である可能性も高い。事実、彼は様々な形態に変化し、様々な方法で衆生済度をなす尊格であるため、三十三観音といわれるように、多数の変化身をもち、その中の青頸観音(しょうきょうかんのん)という化身は、シヴァの別名である「青い首をもつ者(ニーラカンタ, nIlakantha)」と同置されうるため、両者が非常に近しい関係にあることは想像に難くない。アヴァローキタスヴァラも本来シヴァをモデルとしたものであるかもしれないが、当初、別起源であった尊格が、シヴァ信仰を取り込んで、あるいはシヴァそのものとして
尊崇されるようになったのかもしれない。このことは、仏教がインドにおいて金剛乗(vajra-yAna)という形態に発展し、のちにヒンドゥー教の中に埋没していった歴史に照らしてみると、その発展過程の一端を垣間見るようで非常に興味深い。
さて、この尊格は菩薩の図像学的特徴の一つである持物の宝冠に、阿弥陀を頂くことで知られるが、これは彼が、阿弥陀仏より次の生で仏となるであろうという授記(vyAkaraNa)を受けた、「一生布処(eka-jAti-pratibaddha)」の菩薩であることを示している。これは弥勒菩薩が、釈尊の次に娑婆(sahA)世界における仏となるであろうとの授記を受けていて、釈尊の次に仏の位処を補う位置にいる菩薩であるのと同一である。観自在の場合は、仏教の「一世界一仏」の世界観からして娑婆世界にではなく阿弥陀の極楽世界において阿弥陀の後を嗣いで仏となるのである。それまでの間は弥勒が兜率天(tuSita)で、仏となる前の一生を過ごすのと同様に、補陀落山(ふだらくせん、potalaka)に住しているとされる。
チベットでもこの尊格は非常に人気が高く、チェンレースィーワンチュク(spyanras zigs dbang phyug =avalokitezvara)の名で呼ばれ、ダライラマ(dalai bla ma)はその化身であるという信仰がある。ダライラマの宮殿はポタラ(po ta la)と呼ばれるが、これは観自在の浄土である補陀落山、すなわちポータラカ山をモデルとしているということは明らかである。
海龍王
【参考文献】
・『岩波 仏教辞典』 中村元 等編 岩波書店
・『密教辞典』 佐和隆研 編 法蔵館